Determinismo
De los Estados Unidos de las Américas nos llegan noticias desalentadoras. Según recientes investigaciones llevadas a cabo sobre representativas poblaciones de muestra, la temporada que pasamos en el útero materno nos determina de por vida. Se ha demostrado que un bebé, en plena lactancia, reproduce el ritmo de un poema escuchado antes de abandonar las tinieblas ventrales y ver la luz; los niños franceses lloran con un tono diferente al de los alemanes; a los tres años de vida, ya es posible prever, con un mínimo margen de error, quién llegará a la universidad. Y por si no fuera bastante: no elegimos racionalmente a nuestras parejas, sino guiados por una serie de parámetros incontrolables, como la caída de la ceja al sonreír, la altura o la simetría facial. También han concluido que lo que más nos gusta es hacer vida social, que somos, por encima de todo, animales sociales. Entre otras actividades sociales, amén de cenar con los amigos o apuntarse a un club de senderismo, mencionan la cópula. Qué jodíos.
5 Comments:
Jodíos, pero que muy jodíos, los americanos y su determinismo.
Aunque bueno, siempre se pude romper la cadena que nos condiciona apelando a lo que ellos llaman determinismo débil.
Tienen argumentos para todo, con lo bien que estarian comiendose la hamburguesa y bebiendo la coke.
I tú, con las suecas???
Elmu dice:
¿Y cómo lloran de diferente los bebés franceses sobre los alemanes o los españoles?
Elmu, échale un vistazo al reportaje. Clica sobre "investigaciones".
El apego y la conexión con la madre aparecen en el feto alrededor de la séptima semana de gestación, así como la memoria sensorial,lo que le hace aborrecer u apreciar un olor o el sonido de una canción intraútero. El llanto es natural por tanto, que lo hagan en el idioma que les acompaña en todo el proceso de maduración fetal, lo raro sería que un niño llorase en latín siendo como es una lengua muerta, sin embargo, ahora son tan listos que tampoco me extrañaría demasiado.
Una entrada muy interesante.
Elmu, igual algún día nos diran que unos lloran en clave de sol, otros en re menos y unos pocos en mi sostenido.
Maresfp, muy buena tu ocurrencia, igual nos descubren que podemos recuperar algunas lenguas muertas.
Juan acabo de leer el artículo en inglés y no tiene desperdicio.
me despido con un buaaaaaa, o sería mejor un sniffffffff, o cómo serà la onomatopeya en aleman? No tengo ni idea.
Abrazos a todos
Publicar un comentario
<< Home